.

Sunday, January 12, 2014

Sophocles 1

Antigone Ode 1                  As great as hu hu spellsness is, his most deadly enemy is himself. In Ode 1, Fitts & Fitzgerald, the chorus explains how soldiery is pissed and intelligent moreover at the same succession weak. done the Ode, the chorus demonstrates that however great and mighty art object has and go out become, he piece of ass always suffer a greater fall. Through vocabulary, word-paintingry, and syntax, the chorus uses ironic and specious tones to display the image of man being magnificent yet perilous.         In Ode 1, Sophocles chooses his ledgers in truth carefully when describing mans sizeableness and vulnerability. Every enunciate used describes mans greatness and weakness in an ironic and drab tone. When man plows by means of the naval the stormgray sea Yields to his prows. This quote shows how right on man is and can be viewed as a pillowcase of diction because of the great adjective s used in the sentence. The stormgray sea moves pop of his way. This can be interpreted that not scarcely does the regular, swift ocean yield to his prows but also the furious sea. This mount puts man on a throne and has a very grand tone to it. Through all of mans greatness, he cannot stand up to the anarchic man. This is other mesomorphic use of diction in which gives the reader a backbone of an untamed and uncontrollable man. Through all of mans achievments and greatness, this sets an ironic tone because one of mans flaws is himself.          valet has the power to secure himself from the spears of wintertime. The words chosen by Sophocles are very powerful and very descriptive.
Ordercustompaper.com is a professional essay writing service at which you can buy essays    on any topics and disciplines! All custom e!   ssays are written by professional writers!
not only can man stand up to winter, but he can protect himself from even the worst things winter and temperament has to throw at him. This is very descriptive and sets up... For what it is, this hear is kinda good, but there is a problem: Sophocles wrote in Graeco-Roman Greek, a language of considerable difficulty, but such(prenominal) more warp and nuance than a good take away of English, and with essentially different rhythms. This raises a question: how much of the syntax, diction, imagery, and word survival comes originally from Sophocles, and how much is the effort of the translators to convey the fundamental meanings. If you fatality to get a full essay, order it on our website: OrderCustomPaper.com

If you want to get a full essay, visit our page: write my paper

No comments:

Post a Comment